Cette page recense les mauvaises traductions en français au sein de Final Cut pro X et Motion 5! Apple a de sérieux progrès à faire. Surtout quand cela frise le contre sens !!!
La version 10.3 corrige l’essentiel des problèmes de traduction
Final cut Pro X (mise à jour 10.3)
Collection de mot-clé (Contresens) -> Mot-clé
Classement des angles du plan (Contre-Sens) -> Ordre des plans d’un même angle
Mise au point (Effet) (petit Contresens) -> Mise en valeur
Traitement du journal (N’importe quoi!) -> Traitement Log
Motion 5 (mise à jour 5.3)
Couche -> Calque < 5
Affichage tête haute (du grand n’importe quoi!) ➧ Palette < 5.3
Resynchronisation -> Vitesse
Mode masque de fusion (Gros contresens) -> Mode de fusion du Masque
Point de contrôle de transformation (menu Edition) -> Transformation des points de contrôle < 5.3
(Outil) Point de montage -> Point de contrôle
Aligner les centres horizontalement (Contresens) -> Aligner le X des centres ou Aligner les centres verticalement
Aligner les centres verticalement (Contresens) -> Aligner le Y des centres ou Aligner les centres horizontalement
Suivi -> Inter-lettrage
Widget -> super-paramètre ou paramètre-maitre ou « paramaitre » 🙂 : disparu dans le 5.3
Habillage (Contresens) -> ??
Repère d’emplacement -> ??
N’hésitez pas à me faire part, via les commentaires, de vos remarques et traduction plus adaptées 🙂
2 réponses à “Traduction”
Dans FCPX 10.1 J’ai passé un certain temps à trouver comment créer une nouvelle bibliothèque … et pour cause, dans le menu Fichier/Nouveau, la bibliothèque s’appelle Photothèque ! …
Oui, c’est un peu pitoyable …. c’est assez drôle comme Apple traduit ses logiciels ..le mot library, n’est pas traduit de la même manière partout dans Final Cut Pro..